Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
10%
Teljes leírás
"Ünnepek közeledtével ki-ki a maga módján készülődik. Mindenki másképpen. Csakúgy, mint mások, Benedikt is úgy készülődött, ahogy szokott. Mégpedig úgy, hogy advent elején, ha az időjárás megengedte, lehetőleg advent első vasárnapján bőséges uzsonnát készített magának [...] és nekivágott a hegyeknek." Olvasható Gunnar Gunnarsson Advent című kötetében, mely – Patat Bence fordításában – a Typotex Kiadónál jelent meg. Gunnar Gunnarsson (1889–1975) a 20. század első felének legfontosabb izlandi írója. Regényei a harmincas években Magyarországon is ismertek voltak, A vulkán árnyékában című regénye az Athenaeum kiadásaként jelent meg G. Beke Margit fordításában. Bár Gunnar Gunnarsson dánul írt (itt települt le), mégis izlandi szerzőnek tartotta magát, ezt erősíti, hogy több regényét maga fordította le anyanyelvére.
Gunnar Gunnarsson (1889-1975)

Advent

Borító ár
3 500 Ft
Aktuális online ár
3 150 Ft
Termék részletes adatai
Szerző
Gunnar Gunnarsson (1889-1975)
ISBN
9789634933182
Egyéb szerzőség
Jón Kalman Stefánsson (1963-) (utószó);Patat Bence (1975-) (ford.);Nagy Norbert (1974-) (ill.)
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
cop. 2024
Méret
91, [4] o.
Kiadás pontos dátuma
2024.11.13
Kiadó
Typotex
Cikkszám
3001089969
Sorozatcím
Typotex világirodalom ; 2064-2989

Darabszám
Teljes leírás
"Ünnepek közeledtével ki-ki a maga módján készülődik. Mindenki másképpen. Csakúgy, mint mások, Benedikt is úgy készülődött, ahogy szokott. Mégpedig úgy, hogy advent elején, ha az időjárás megengedte, lehetőleg advent első vasárnapján bőséges uzsonnát készített magának [...] és nekivágott a hegyeknek." Olvasható Gunnar Gunnarsson Advent című kötetében, mely – Patat Bence fordításában – a Typotex Kiadónál jelent meg. Gunnar Gunnarsson (1889–1975) a 20. század első felének legfontosabb izlandi írója. Regényei a harmincas években Magyarországon is ismertek voltak, A vulkán árnyékában című regénye az Athenaeum kiadásaként jelent meg G. Beke Margit fordításában. Bár Gunnar Gunnarsson dánul írt (itt települt le), mégis izlandi szerzőnek tartotta magát, ezt erősíti, hogy több regényét maga fordította le anyanyelvére.